Intervención de la “iniciativa de los miembros de los 53+“ En la última asamblea nacional del 29/30 de agosto en Atenas.
“Las elecciones del 20 de septiembre suponen un hito para el país, para la izquierda y para Syriza. Pero también es un suceso muy importante para la izquierda europea, que a pesar de las grandes dificultades, que se han dado en el transcurso del desarrollo vertiginoso después del referendo, sigue observando a la izquierda griega y sus esfuerzos de mantener su posición como partido de gobierno.
Al mismo tiempo tenemos que formular un plan alternativo convincente – que antes no teníamos – al que aporte también la sociedad y que tenga una relación estrecha con la izquierda europea para que nos pueda sacar de la política neoliberal del memorando. Tenemos que confiar en las personas y en los movimientos sociales radicales, aunque en algunos aspectos se diferencien de nuestra política. La lucha debe reflejar los valores, la riqueza de ideas y la fuerza de la izquierda y asumir una posición crítica con nuestros errores que han conducido a la derrota y a la desmovilización de muchos individuos. Nuestro trabajo diario debe orientarse por el objetivo de la transformación social y del cambio económico en nuestro país.
[…]
Los militantes de base y los amigos y las amigas del partido supusieron lamentablemente – especialmente durante los siete meses del gobierno de Syriza – que su única función consistía en seguir las decisiones del gobierno y aprobarlas dentro de la sociedad. Estos militantes y amigos y amigas del partido lo vieron como una invitación a dejar de lado el partido, tal y como se conoce desde 2012. Ellos lo fundamentaban con que debería haber una relación directa e inmediata entre el gobierno y el pueblo y que no se necesitaba un partido como mediador. También pensaban que el partido y sus actitudes suponían más bien un obstáculo que dificultaba el desarrollo y la influencia del gobierno. Pero los partidos de la izquierda no sólo se definen a través de sus líderes, sino a través de sus principios y de los intereses y preocupaciones de sus militantes.
[…]
Este fin de semana podemos anunciar que vamos trabajar activamente para liberar al pueblo griego de la trampa del memorando y de las desastrosas medidas de austeridad y que suavizaremos o eliminaremos la influencia negativa que estos acuerdos tendrán sobre el crecimiento económico de nuestro país. Que apoyaremos a los más afectados por estas medidas, que respetaremos los derechos y que daremos espacio a los movimientos autónomos e iniciativas (antirracistas, feministas, ecológicos, antiautoritarios, pacifistas, anti-prohibicionistas, LGTB. Organizaciones de presos y de personas sin techo).
Hoy necesitamos, más que nunca, un partido que asuma su papel orientador y no se quede quieto, un partido que funcione de forma colectiva y democrática, que actúe de forma radical y social y que imponga medidas sociales concretas.
[…]
Y la dirección del partido debe ser crítica con el partido mismo, con esta asamblea y la población. Debe defenderse contra falsedades, p. ej. contra rumores sobre supuestos planes de diversificación y desplazamiento de los militantes del partido que contradice al intento legítimo de ampliar la base de apoyo.
Nosotros, los abajo firmantes de este texto somos parte del ‘movimiento 53+’, un grupo dentro de Syriza que siempre ha luchado por la unión del partido, su funcionamiento democrático y su orientación radical de izquierda y hacia los movimientos. Nosotros asumimos las responsabilidades que nos otorgan – incluso para aquellos asuntos que no pudimos evitar o que intentamos evitar a través de nuestra intervención.
Esta asamblea de dos días tiene una importancia inmensa. Estamos convencidos de que las respuestas colectivas que se están dando aquí tendrán una gran influencia sobre el proyecto y que tendrán efecto sobre el posicionamiento de los miles de militantes y luchadores dentro y fuera de Syriza.
¿Tendremos éxito con nuestra intervención? Ese está más lejos que nunca, pero es aún más importante, pero eso dependerá de la implicación de todos nosotros.”
Traducción: José Luis Martínez Redondo
Para ver el texto completo (inglés) ver documento pdf a la derecha.